
Meet Sofía Guerrero
Sofía is one of four contestants competing in The English Race, a language competition that takes teams across Britain and Europe. She grew up in Guadalajara — the capital of Jalisco and a city that beats with the heart of Mexican cultural life. Her father plays trumpet in a mariachi band; her mother made costumes for the Ballet Folklórico. Sofía dances and paints, collects language the way other travellers collect fridge magnets, and stops to notice things that other people walk straight past. In this interview, she talks about what it means to feel a language — not just learn it.
| Word / Phrase | Meaning | Example |
|---|---|---|
| spontaneous | happening naturally and without planning, often in response to a feeling or impulse in the moment | The best part of the trip was the spontaneous detour — they found the restaurant by accident. |
| vivid | producing strong, clear images in the mind; bright and full of detail | She described the market so vividly that I felt I had been there myself. |
| absorb | to take something in gradually and naturally, until it becomes part of how you think or feel | Children absorb new languages quickly — they don’t try to, they just do. |
| gesture | a movement of the hands, face, or body that expresses something — a feeling, an idea, or emphasis | He shrugged — a small gesture, but it said everything about how he felt. |
| interpret | to understand and explain the meaning of something — a word, an action, a situation, or a piece of art | The same piece of music can be interpreted very differently by different listeners. |
| expressive | clearly showing feelings or ideas through words, sounds, movements, or art | Her face was very expressive — you always knew exactly what she was thinking. |
Connect each sentence to the vocabulary word it best describes.
Tap a sentence on the left to select it, then tap the correct word on the right.
Sofía often uses physical or spatial language to describe abstract ideas. “The feeling underneath” — as if emotion is a layer below the surface of something you can see. This is called a conceptual metaphor — we map abstract ideas onto physical space. In English, we do this constantly: getting to the bottom of something, a deep understanding, a surface-level response. Notice how Sofía’s background as a dancer and painter shapes the way she uses language — she thinks in images and movement.
What does Sofía say about her parents’ attitude to her dancing and painting?
According to Sofía, what is the right way to learn a language or arrive in a new place?
What does Sofía mean when she says languages are like “different sets of drawers”?
What kind of race challenges does Sofía find most difficult?
Why does Sofía draw the people and places she sees in the race?
- Sofía says you have to absorb a language before you can really produce it — watch, listen, and feel it first. Do you agree? Think about how you have learned English, or another language. Did you absorb first, or did you try to speak immediately?
- Sofía describes madrugada — a Spanish word for the hours between midnight and dawn. Are there words in your language that have no equivalent in English? What do they describe? Why do you think English doesn’t have a word for that feeling or idea?
- Sofía draws people and places to understand them better — not to show anyone, just for herself. Do you have a private way of processing what you experience? A journal, a playlist, a walk? What does it help you do?